Modern life makes us tired, right? But research from societies in Africa and South America suggests people in the ancient ...
Torch bearer Zhang Hong lights the cauldron at the Harbin Ice and Snow World Park during the opening ceremony, Feb. 7, 2025. ...
2025年伊始,《艺术新闻》编辑部从全球艺术机构已公布的展览计划中挑选20档展览,它们都以各自的方式折射着社会之像,传递其历史性和时代关切。生态、去殖民、原住民、女性与人工智能等议题在新的一年得到了愈加深入的讨论,展现出艺术创作作为评论、展览作为思想 ...
The torch tower was designed by teachers and students from the Academy of Arts & Design, Tsinghua University (AADTHU). The ...
Modern life makes us tired, right? But research from societies in Africa and South America suggests people in the ancient world slept only 6.5 hours a night.
《焦虑的一代》一经出版即在学术界和社会各层面引发大量关注。它很快登上了《纽约时报》非小说类畅销书榜首,并至少连续23周在该榜单占据一席之地。《纽约时报》《华盛顿邮报》《经济学人》《卫报》《泰晤士报》《今日心理学》等媒体评论都对此书给出了肯定性的评价。
由于性格男仔头,23岁那年Juliette得爸爸鼓励由加拿大回流返香港参选2017年度香港小姐,凭完美Body和出众才艺,撼低同票数的何依婷勇夺冠军兼最上镜小姐。
We are truly glad that as one of China’s most celebrated mythology novels, Journey to the West—four centuries after it was written—is now digitally transformed into a stunning video game and taking ...
外交部长王毅日前与美国国务卿鲁比奥(Marco Rubio)通话时表示,「希望你好自为之」。成语「好自为之」的翻译一时难倒中外各大媒体,并在网上引起热话。有网民注意到外交部官方的通讯稿译文,发现该句子被翻译为「I hope you will act ...
中共中央政治局委员、外交部长王毅近日在同美国国务卿鲁比奥通电话时说了一句:“希望你好自为之”。如何才能让鲁比奥更好理解这句话?根据外交部官网发布的通讯稿译文,这句话被翻译为“I hope you will act accordingly”。
新兴媒介的产生使受众的媒介权力逐渐扩大,受众作为一个庞大的消费群体,其价值不仅仅体现在消费环节,还在于他们具备的反馈与生产能力。受众主动参与到IP传播的各个环节,这种全过程参与式的行为赋予跨媒介叙事研究新的视角。基于现有对跨媒介叙事的研究,本文将对其进一步补充,分析跨媒介叙事如何在国家政策、数字技术和受众诉求三重因素的影响下走向创新道路,再从生产、流通和消费三个环节分析受众如何全过程参与到跨媒介叙 ...
中共中央政治局委员、外交部长王毅近日在同美国国务卿卢比欧通电话时说了一句:「希望你好自为之」。如何才能让卢比欧更好理解这句话?根据中国外交部官网发布的通讯稿译文,这句话被翻译为「I hope you will act ac ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果