BEIJING, Feb. 3 (Xinhua) -- At the invitation of Chinese President Xi Jinping, President Asif Ali Zardari of the Islamic Republic of Pakistan will pay a state visit to China from February 4 to 8, a ...
A convite do presidente chinês, Xi Jinping, o presidente Asif Ali Zardari, da República Islâmica do Paquistão, fará uma visita de Estado à China de 4 a 8 de fevereiro, anunciou nesta segunda-feira um ...
Um artigo de Xi Jinping, secretário-geral do Comitê Central do Partido Comunista da China (PCCh), que enfatiza a importância dos laços familiares, da educação familiar e dos valores e tradições famili ...
O presidente chinês, Xi Jinping, enviou na segunda-feira uma mensagem de congratulações a Alexander Lukashenko por sua reeleição como presidente de Belarus.
中国和柬埔寨是守望相助、命运与共的铁杆朋友,又同为“上海合作组织大家庭”成员。中柬是维护和平稳定的同路人、促进共同发展的实干家、和共建美好家园的先行者。去年12月,中共中央总书记、国家主席习近平在北京同对中国进行正式友好访问的柬埔寨人民党主席、参议院 ...
In the new year, let's join hands, embrace the passion like a raging fire, uphold the confidence like a solid rock, practice the style as steady as the earth, fully achieve the goals of the "14th Five ...
O presidente chinês, Xi Jinping, estendeu as saudações da Festa da Primavera aos chineses de todos os grupos étnicos, compatriotas em Hong Kong, Macau e Taiwan, bem como aos chineses no exterior, ...
El presidente chino, Xi Jinping, extendió sus saludos por la Fiesta de la Primavera a todos los militares del país durante su ...
在中国领导人习近平持续推进反腐运动之际,《华尔街日报》近日报道称,习近平试图传达“无心之失可从宽处理”的信息,并表示“一些错误是可以接受的”。然而,分析人士认为,习近平的专制风格与容错机制存在根本矛盾,统治与容错之间难以兼顾。
王毅阐述了中方在台湾问题上的原则立场,要求美方务必慎重处理。王毅强调,台湾自古以来就是中国领土的一部分,我们绝不允许把台湾从中国分裂出去。美国在中美三个联合公报中就奉行一个中国政策作出了庄重承诺,不能背信弃义。
SHENYANG, Jan. 23 (Xinhua) — Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee, said on ...
El presidente chino, Xi Jinping, conversa con su homólogo ruso, Vladimir Putin, a través de una videoconferencia, en el Gran ...