事实上,到底是lunar new year还是Chinese new year,这个问题争论了很久。去年有人小红书上发了一个视频,是加州迪士尼乐园庆祝春节的花车游行,上面配了一行字,说Happy Lunar New Year,结果引来无数人说必须要让视频下架,因为这是Chinese New Year不是Lunar New Year。
此事登上热搜后,引发了网友热议。有人认为霸王茶姬应用“Chinese New Year”以精准传达春节文化,避免他国文化侵占;有人指责其回避使用,是贬低中国传统文化;也有人认为此争论能促使更好保护和传承民族文化。
切尔西足球俱乐部更新社媒:蛇年赛前球衣已装备🐍,炫酷黑金四套减三套,帅得有一套啊。 本文由新闻罗伯特自动编译,欢迎大家在评论区提出建议和意见,帮助我们不断优化。
(首尔28日讯)韩国天团BLACKPINK泰籍成员Lisa自团体活动暂缓后,全力冲自个人事业,晋升为全球巨星,私下与绯闻男友LVMH集团三公子Frédéric ...
近日,霸王茶姬在境外社交平台上发布的文案将“春节”用“Lunar New Year”指代,而不是Chinese New Year或Spring Festival,引发争议,登上热搜。随后,霸王茶姬道歉。指责霸王茶姬的人说,“在外网使用Lunar ...
15 天on MSN
快科技1月25日消息,日前,许多网友在社交平台发帖,称霸王茶姬在海外社交平台的宣传文案中,将春节翻译为“Lunar New Year”,导致网友对霸王茶姬的不满。 1月24日深夜,霸王茶姬官方微博和官方公众号发布《全球同庆首个非遗春节,HAPPY CHINESE NEW YEAR!》文章,并在评论区就“春节”一词翻译不当致歉。 霸王茶姬表示:“很抱歉我们没有拉齐海外在地团队对‘春节’的翻译使用更一 ...
14 天
天天在线 on MSN霸王茶姬为“Lunar New Year”致歉,背后是中国传统文化“保卫战”天天消费讯,在首个“非遗”春节到来之际,霸王茶姬就摊上事儿了。因“春节”一词翻译不当,霸王茶姬致歉,相关话题登上热搜,引发网友热议。 霸王茶姬在评论区致歉 近日,有网友发现霸王茶姬在海外社交平台发布的贺年文章中,使用“Lunar New Year”指代春节,而不是Chinese New Year或Spring Festival,被网友质疑有“两副面孔”。
在中文社交媒体上,把春节翻译成农历新年Lunar New Year还是中国新年Chinese New Year,正在引发一场争论。 有华人表示,应该尊重春节的文化起源,用Chinese New ...
St. Petersburg's iconic Palace Bridge was raised early Wednesday to celebrate the Chinese New Year, marking a historic first ...
From the clinking of glasses to the burst of fireworks lighting up the sky, Chinese New Year's Eve is a time of celebration, reflection, and hope. It’s a moment to honor traditions, express gratitude ...
8 天
来自MSN中国女排袁心玥 被P成这样子 瓦基弗银行女排发布 新年快乐图近日,土耳其豪门俱乐部瓦基弗银行女排在官方社交媒体上发布新春祝福:“Happy Chinese New Year!”,并以中国女排副攻袁心玥为主角,送上春节祝福,展现了俱乐部对中国球员的认可,也彰显了她在球队中的重要地位。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果