对于两次鸦片战争,相信每一个国人都铭记于心,因为是鸦片战争打开了我国的大门,使得清政府一步步沦为半封建半殖民社会,这是我国苦难的开端,从这次战争开始,我国经受了近百年的屈辱。那么,作为这件事的始作俑者,英国人到底是如何看待鸦片战争呢?他们是不记得了?
In the wake of U.S. President Donald Trump imposing a 10% levy against China and pressing a 30-day pause on proposed tariffs ...
Further hostilities broke out in the Second Opium War of 1856-58 when combined British and French forces again inflicted military defeats on China and demanded further concessions on trade.
Opium was grown in British India, and smuggled into China. The Chinese resisted the opium trade. This led to war, after the Chinese destroyed all the British opium in China. The Chinese army and ...
The British forces inflicted a series of military defeats on the Chinese until in 1842, when the war was ended with the Treaty of Nanking. The treaty opened five Chinese ports to British traders, ...
Howard Chua-Eoan is a columnist for Bloomberg Opinion covering culture and business. He previously served as Bloomberg Opinion's international editor and is a former news director at Time magazine.
Because the British imports of opium into Southern China ... Tao Kuang is forced to take action that precipitates the 'Opium War'.
The story of the Opium War between China, in the waning days of the Qing Dynasty, and the British Empire, in the 1830s, and the subsequent takeover of Hong Kong by Britain; through the eyes of the ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果